Não admira que eu estou nervoso. O que aconteceu com você?
Nije ni čudo što je sav sjeban.
Não é à toa que ele é tão maluco.
Nije ni čudo što nisam mogao da je otvorim.
Não admira que não a pudesse abrir...
Nije ni čudo što sam na naslovnoj stranici Nedeljne Zabave.
Não é a toa que eu estava na capa da Entertainment Weekly.
Nije ni čudo što se Džeki ponaša iracionalno, neprijateljski, odbrambeno.
É claro que a Jackie será irracional hostil defensiva.
Učiš svoje učenike ovakvim stvarima, nije ni čudo što su te izbacili.
Se ensina isso aos seus alunos eles vão te ferrar.
To je čudo što je preživio.
É um milagre ele ter sobrevivido.
Ti si kučka.Nije ni čudo što te je Holden šutnuo Puši karu, puši moju karu, ako pušiš moju karu razveselićeš se.
Yá. Não surpreende que o Holden se tenha divorciado. Chupa uma piça, por amor de Deus.
Nije ni čudo što se ubio pošto ju je naslikao.
Não há dúvida de que ele se matou depois de tê-la pintado.
Nije ni čudo što je ovde ledeno.
Não espanta estar tão frio aqui.
Nije ni čudo što je Bler odabrala Luija umesto tebe.
Não me surpreende a escolha da Blair pelo Louis.
Nije ni čudo što ih deda voli!
Não admira que o vovô goste delas.
Nije ni čudo što je samac u 90-tim godina.
Não me surpreende que tenha 90 anos e seja solteiro.
Nije ni čudo što želim da te vidim rasu, eh?
Não é surpresa que queiram vê-lo correr.
Nije ni čudo što si toliko jebeno debeo.
Por que será que é tão gordo?
Nije ni čudo što je uvek hteo da ode ranije sa posla.
Não é à toa que ele sempre quer sair do trabalho mais cedo.
Čudo što je Mitchell nije naslijedio od mene.
Um milagre eu não ter passado para o Mitchell.
Nije ni čudo što te je odalamila.
Não é à toa que ele te acertou.
Je li neko čudo što te drže na oku, Myrtle?
Ainda tem dúvida por que você fica fora de vista, Myrtle?
Čula sam da je čudo što ste preživeli.
Eu soube que foi um milagre, você ter sobrevivido.
Nije ni čudo što te Sekač toliko gotivi.
Não me surpreende que o Cutter depende de você.
Nije ni čudo što uzimate stvari I ne brinete ni o kome drugom.
Não me admira pegarem coisas sem se importarem com os outros.
Nije ni čudo što su vas jurili.
Por isso eles estavam perseguindo vocês.
Čula sam doktore i medicinske sestre... šapuću da je to čudo što beba nije umrla.
Eu ouvi os médicos e enfermeiras... Sussurrando que era um milagre o bebê não ter morrido.
Nije ni čudo što ova zemlja izvozi samo Dauntonsku opatiju.
Agora sei porque esse país só exporta Downton Abbey.
Nije ni čudo što su nas potukli. Oni su frajeri.
Não admira que nos vençam, são atletas.
Nije ni čudo što ste umrli od dosade.
Não admira que estejam esteja tão entediados!
Uzimajući u obzir sve digitalne uređaje koji nam dopremaju sve negativne vesti 7 dana u nedelji, 24 časa dnevno, nije ni čudo što smo pesimistični.
Dados todos os nossos serviços digitais que nos trazem todas as notícias negativas sete dias por semana, 24 horas por dia, não admira que estejamos pessimistas.
Nije ni čudo što ljudi misle da je svet sve gori.
Não admira que as pessoas pensem que o mundo está piorando.
Nije ni čudo što ustaješ u sred noći da tražiš ime čuvene bitke u knjizi o ratu.
Não é de se estranhar que você se levanta no meio da noite para conferir a data de uma famosa batalha num livro sobre guerras.
Nije ni čudo što Mesec na prozoru kao da se išunjao iz ljubavne pesme koju si nekad znao napamet.
Não é de se estranhar que a Lua à janela parece ter escapado de um poema de amor que você costumava saber de cor.
Kada uporni klinci nauče kako da obrađuju ovo, nije čudo što uberemo ovakve voćke.
Quando pequenos obstinados aprendem a fazer jardins como este, não é de se estranhar que tenhamos frutas como estas.
Tako da nije čudo što poznatu ikonu dizajna informacija prošlog veka, vrhunac objašnjavanja kako se stiže od tačke A do tačke B, mape londonskog metroa, nije osmislio kartograf ili gradski planer.
Portanto não é uma grande surpresa que o maior ícone do projeto de informação do último século, o auge de mostrar a todos como ir de A a B, o mapa do metrô de Londres, não foi projetado por um cartógrafo ou planejador de cidades.
Nije ni čudo što toliko mog naroda pljuje na mikrofonu, jer je istina teška za progutati.
Não é de se admirar que tantas pessoas fazem raps, por que a verdade é difícil de engolir.
Moje kolege i ja smo oduvek mislili da su ovi predmeti, na neki način, oličenje ideje da nije ni čudo što je bila revolucija.
Meus colegas e eu sempre achamos que estes objetos, de certa maneira, eram a soma de... Vocês sabem, não é à toa que houve uma revolução.
Nije ni čudo što je zaključak izveštaja da u ovom slučaju, štampa, a posebno tabloidi, ne ispunjavaju i ne shvataju važnost svoje uloge u našoj demokratiji.
É de se esperar que o relatorio concluiu que nesse âmbito, a imprensa, especialmente tabloides parecem não sobrevirerem da importância do seu papel para nossa democracia.
I nije čudo što su vrednosti koje su osnova zdrave demokratije, kao što su saradnja i osnaživanje, učestvovanje i preduzimljivost, one iste vrednosti koje su u osnovi interneta.
Então não é novidade que os valores em que se baseia uma democracia saudável, como colaboração e fortalecimento e participação e empreendedorismo, são os mesmos valores nos quais se baseia a internet.
I nije ni čudo što mnogi hakeri skreću svoju pažnju na probleme vlasti.
Portanto não é surpresa que muitos hackers estão voltando sua atenção para o problema do governo
Nije ni čudo što se čini da je mesec u prozoru odlutao iz ljubavne pesme koju si znao napamet.
Não importa se a lua através da janela parece ter saído de um poema de amor que você costumava saber de cor.
Dakle, kad sam rođena, bilo je čudo što sam izašla vrištajući.
Então, quando nasci, foi um milagre eu sair berrando.
Nije čudo što ovi tokovi imaju snažan uticaj na ekonomije i siromašne ljude.
Não é de admirar que essas quantias tenham grandes impactos nas economias e nas pessoas pobres
Prodaja auta je premašila sva očekivanja, pa onda nije ni čudo što je do 2007. godine postojao auto za svakog čoveka, ženu i dete u Sjedinjenim Državama.
Assim, o número de carros particulares decolou. Não é de surpreender que em 2007, havia um carro para cada homem, mulher e criança nos Estados Unidos.
Nije ni čudo što su devojčice zabrinute za svoju budućnost.
Então, não é de se espantar que as meninas estejam preocupadas com o futuro delas.
Nije ni čudo što su direktori u jednoj IBM-ovoj anketi prepoznali kreativnost kao najvažniju lidersku veštinu.
Não espanta que CEOs, numa pesquisa da IBM, apontaram a criatividade como a competência de liderança número um.
Nije ni čudo što se smeju.
Não é de admirar que elas estejam rindo.
(Smeh) Nije ni čudo što sam bila zbunjena i preterano svesna svoje različitosti u odnosu na svoje vršnjake.
(Risos) Não é de se estranhar o quanto eu estava confusa e superconsciente do quão diferente eu era dos meus colegas.
1.1368908882141s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?